Beneath The Canopy
English version. Written and translated by Cirelda Gonzalez M.
Moral:
Debajo de la fronda
Versión original. Escrita por Cirelda A. González M.
English version. Written and translated by Cirelda Gonzalez M.
Beneath the canopy, between
wonderful branches and colorful flowers grows the most exquisite delicacy that could
have any bird desire; Its delicious perfume attracted the bird taht suddely found himself trapped.
–It has owner, told the fox to the bird who wanted to take some fruit when passed by.
-I don’t see anyone preserving the place, responded the bird, but sat down the fox to tell little bird what happens to those who take what’s displayed but has not been offered to any one of the guests.
–It has owner, told the fox to the bird who wanted to take some fruit when passed by.
-I don’t see anyone preserving the place, responded the bird, but sat down the fox to tell little bird what happens to those who take what’s displayed but has not been offered to any one of the guests.
-A nightingale so beautiful
that seemed summer sunset, with a melodious trill which still reverberates in
my ears stood on a branch a long time ago and once known the owner of delicacy
begged his permission to take some part of the fruit.
After so much
insistence agreed to divest one of its feathers in exchange for just one of the
tiny delicious fruits which were filling the tree and turned out so exquisite
to be palate that stayed the whole summer and the whole autumn too divesting itself in exchanging
to get the forbidden dessert.
Spring
came back budding the site and when summer arrived the smell of the tiny
forbidden dessert turned the place back
to be paradise like in another times but the melodious trill of the beautiful bird would never be heard again
in the place because a naked bird could had never stand a harsh winter as was.
-Was its agony slow? Asked distressed little bird.
-Was its agony slow? Asked distressed little bird.
-I assure you not. Answered the fox, as it’s exquisite soup
warmed the belly of the canopy’s owner and turned into warm the harsh winter with the cute toasty feathers
which he stored in his yield along the months the unwary offender delighted
in vice even though had been warned just
like you are being too.
-It would not happen to me. Said the bird, I know I would settle with having just one.
-It would not happen to me. Said the bird, I know I would settle with having just one.
-I’m the owner. Said the
fox, -go ahead please yourself.
Looking into his eyes the little
bird knew what was coming then and began to fly without having tried to savor
the snack with which had been offered.
Seeing bird depart the fox
smiled and said to diner
-Wisdom is a gift which would everyone posses if
we took time to see and hear with clear mind instead of feelings and passions
swirling inside our hearts. A thin line separates all profane from what’s divine,
do always look around, Nature echoes will tell you where to go and what to do
for this is what freedom means.
Moral:
Each event has its own
rules, to enjoy and live to tell, you must fulfill them all, even the smaller
ones. The offender has no power to ask others to obey; that's the reason why
sometimes we are provided with a bite.
Debajo de la fronda
Versión original. Escrita por Cirelda A. González M.
Debajo de la fronda, entre ramas y flores de hermosos colores crece el más exquisito manjar que pudiera un ave anhelar.
-Tiene dueño, le dijo la zorra al pequeño canario que quiso tomar el fruto al pasar.
-Tiene dueño, le dijo la zorra al pequeño canario que quiso tomar el fruto al pasar.
-No he visto que nadie custodie el lugar, respondió el canario, mas sentose la zorra a contar al canario lo que ocurre a cualquiera que quisiera tomar lo que si bien se exhibe no ha sido ofrecido a ningún comensal.
-Un ruiseñor tan bello como un atardecer de verano, con un trinar tan melodioso que aun resuena en mis oídos se poso tiempo ha sobre la rama y una vez conocido el dueño del manjar le rogo su permiso para el fruto tomar.
Tras mucho insistir acordó despojarse de una de sus plumas a cambio de una sola de las minúsculas pero riquísimas frutillas que llenaban el árbol y tan delicioso resulto al paladar que se quedo el verano y el otoño enteros cambiando su plumaje por la fruta prohibida.
Vuelta la primavera reverdeció el paraje y llegado el verano el aroma del fruto convirtió en paraíso de nuevo el lugar mas el hermoso trino del ave melodiosa ya nadie iba a escuchar pues el invierno crudo un pájaro desnudo no pudo soportar.
-Fue lenta su agonía? Pregunto acongojado el pequeño canario.
-Te aseguro que no contestole la zorra, pues su exquisita sopa calentó la barriga del dueño de la fronda y convirtió el invierno en cálido descanso con las hermosas y calentitas plumas que almaceno en su cueva a lo largo de los meses que el infractor incauto se deleito en el vicio pese a que como tu había sido advertido.
-A mi no me ocurriría contesto el avecilla, sé muy bien que con uno yo me conformaría.
-Yo soy el propietario contestole la zorra, ve y come del manjar.
Mirándose en sus ojos el ave comprendió lo que iba a suceder y se echo a volar sin haber intentado paladear el bocado que le fue ofertado.
Viéndolo partir la zorra se sonrió y dijo al comensal
–La sabiduría es un don que todos poseeríamos si nos tomáramos el tiempo de ver y oír con el razonamiento claro y no con los sentimientos deseos y pasiones arremolinados en nuestros corazónes Una delgada línea separa lo profano de todo lo divino, Ve siempre alrededor de ti, mil ecos te dirán por donde debes ir, en esto consiste la libertad.
–La sabiduría es un don que todos poseeríamos si nos tomáramos el tiempo de ver y oír con el razonamiento claro y no con los sentimientos deseos y pasiones arremolinados en nuestros corazónes Una delgada línea separa lo profano de todo lo divino, Ve siempre alrededor de ti, mil ecos te dirán por donde debes ir, en esto consiste la libertad.
Moraleja:
Cada evento tiene sus propias reglas y para disfrutarlo y vivir para contarlo debes cumplirlas todas, incluso las más pequeñas. El infractor carece de poder para pedir a otros que obedezcan; esta es la razón por la que a veces nos brindan el bocado.
No comments:
Post a Comment